11.24.23:49 [PR] |
12.24.17:34 Smooth Like Butter |
ロレンソ選手の走りを表現するときに使う
Smooth Like Butter
「バターのようになめらか」という意味
ヘルメットにも書いてありますね
しかし、日本人のアタシは「走りのなめらかさ」を表現するのに
「バター」は、ねえだろ・・・っておもっちゃうんですよね
食いモンだろが・・・。
でも、ググったら外人は好んで使うみたいです
https://www.google.co.jp/search?q=smooth+like+butter&safe=off&espv=210&es_sm=122&source=lnms&tbm=isch&sa=X&ei=eUK5Ura8DojNkwXGw4GwAQ&ved=0CAkQ_AUoAQ&biw=1366&bih=676
帽子とかTシャツにプリントしてあったりするんですね
ロレンソに限らず
電車でチカンを目撃したとき
Wow! His finger is Smooth Like butter!
って言うんですかね?
あってる?
* * * * * *
レッド&カーボン: http://carbon.art-studio.cc/ click please!!
PR
- トラックバックURLはこちら